Skip navigation

Navegando por Assunto Estudos da tradução

Ir para: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ou entre com as primeiras letras:  
Mostrando resultados 1 a 20 de 27  Próximo >
Data de publicaçãoData de defesaTítuloAutor(es)Orientador(es)Coorientador(es)
24-Out-201922-Mar-201910 coisas que eu odeio em você : a tradução para o cinema de A megera domadaSantos, Maria Luiza Colaço dosHarden, Alessandra Ramos de Oliveira-
15-Set-20222-Jun-2022Antes do Press Start : fatores de (in)acessibilidade em videogamesSilva, Victória AlbuquerqueVigata, Helena Santiago-
11-Nov-202421-Mar-2024Das lembranças de Paris e dos lugares de Perec :cartografia para uma tradução de “Je me souviens”Guimarães, Alexandre SidneiAlmeida Filho, Eclair Antonio-
24-Fev-202230-Nov-2021El palomo cojo e a problemática tradutória na narrativa mendicuttiana : uma proposta de (re)tradução comentadaSouza, Douglas Martins CarlosMonteiro, Júlio César Neves-
7-Ago-20249-Out-2023Em busca do One Piece: as gírias na tradução do mangá e do animêLopes, Caio MartinsVigata, Helena Santiago-
20-Abr-202213-Jan-2022Ensino e aprendizagem do léxico na formação de tradutores de Língua Japonesa como língua estrangeiraNeves, Égon Lucas AlvesArraes, Flávia Cristina Cruz Lamberti-
21-Jun-20214-Fev-2021Ensino-aprendizagem de teoria da tradução nos bacharelados em tradução no Brasil : análise documental e proposta de etnometodologiaAguiar, Marcelo Araújo de SalesFerreira, Alice Maria de Araújo-
7-Ago-202422-Jun-2023Funcionalismo, normas e ensino de audiodescrição : uma proposta de unidades didáticas baseadas no filme Yesterday (2019)Madureira, Ana Beatriz Soares MadureiraVigata, Helena Santiago-
31-Mai-202225-Fev-2022Iaiá Garcia de Machado de Assis em inglês : o papel dos tradutores na tradução dos marcadores culturais para o mundo angloamericanoBraccini, Adriana Mayumi IwasaHatje-Faggion, Válmi-
29-Nov-202130-Ago-2021O intérprete de língua de sinais brasileira - Libras : uma proposta de modelo de competência para atuação na TV CâmaraAguayo, Alexis PierGorovitz, Sabine-
14-Out-202425-Set-2023Investigando a prática tradutória de textos especializados na formação de tradutoresBarbosa, Luciano RibeiroArraes, Flávia Cristina Cruz Lamberti-
11-Nov-202412-Jul-2024A legendagem de séries de tv chinesa para o Ocidente : o trabalho de construção de sentido em traduções profissionais e amadorasRibeiro, Sthéfanie MamedeVigata, Helena Santiago-
2-Jul-202012-Mar-2020Localização e neutralização linguística na tradução de games no par espanhol-inglêsBarcelos, Luiz Gustavo NogueiraMalta, Gleiton-
22-Nov-20214-Ago-2021Localizando jogos eletrônicos nos Estudos da Tradução : corpus no suporte à tradução de MOBAsPerpetuo, Daniel SantosTeixeira, Elisa Duarte-
5-Jul-20226-Abr-2022Lugar de fala e lugar do tradutor : uma retradução de la femme rompue de Simone de BeauvoirEsmeraldo, Lucas Kadimani SilvaRossi, Ana Helena-
30-Set-20223-Jun-2022Medical Emergencies in Civil Aviation (MECA) : um glossário bilíngue no âmbito da aviação civilPaschoal, GuilhermeArraes, Flávia Cristina Cruz Lamberti-
29-Jun-202210-Mar-2022Modo de Causar : um projeto de tradução para Casos o sucedidos do livro Folclor chileno, de Oreste PlathConceição, Alexandre José da SilvaFerreira, Alice Maria de Araújo-
11-Abr-202310-Ago-2022"Nous avons survécu": traduzindo no Atlântico Negro a partir do romance Humus (2006), de Fabienne KanorCruz, Luciléa Silva daHarden, Alessandra Ramos de Oliveira-
3-Set-202119-Abr-2021Palmares em tradução : uma visita à Angola Janga de Marcelo D’SaleteRezende, Carolina Kossoski Felix de MoraesMonteiro, Júlio César Neves-
15-Ago-202227-Abr-2022A primeira tradução de Half of a yellow sun, de Chimamanda Ngozi Adichie, no Brasil : análise de aspectos estilísticos e aspectos culturaisRuivo, Marília de AraújoHatje-Faggion, Válmi-