Skip navigation
Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.unb.br/handle/10482/43197
Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2021_YazminBheringcerdosReiseSafatle.pdf7,9 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisorSantos, Carlos Alexandre Barboza Plínio dos-
dc.contributor.authorSafatle, Yazmin Bheringcer dos Reis e-
dc.date.accessioned2022-03-30T18:52:51Z-
dc.date.available2022-03-30T18:52:51Z-
dc.date.issued2022-03-30-
dc.date.submitted2021-12-09-
dc.identifier.citationSAFATLE, Yazmin Bheringcer dos Reis e. Ontologias em colisão: sabedoria “Libi na Wan” do povo Boni/Aluku e sua relação com o Estado, Guiana francesa. 2021. 167 f., il. Dissertação (Mestrado em Antropologia Social) — Universidade de Brasília, Brasília, 2021.pt_BR
dc.identifier.urihttps://repositorio.unb.br/handle/10482/43197-
dc.descriptionDissertação (mestrado) — Universidade de Brasília, Instituto de Ciências Sociais, Departamento de Antropologia, Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social, 2021.pt_BR
dc.description.abstractEsse trabalho foi realizado junto ao povo Boni/Aluku, descendentes de pessoas escravizadas que se rebelaram contra o sistema escravagista no Suriname e se instalaram ao longo do rio Maroni na Guiana Francesa no século XVIII. O enfoque está nas concepções de autonomia, interdependência e liberdade relacionadas com a sabedoria “Libi na wan” – “não se vive só” e a posição da mãe na sociedade boni. A partir de um trabalho etnográfico junto às mulheres boni e, portanto, se apoiando principalmente em suas narrativas, a dissertação proporciona uma reflexão sobre a convivência das ontologias e instituições próprias do povo Boni e do Estado francês, que ao colidirem produzem uma paisagem híbrida. Nessa paisagem, os Boni acionam estrategicamente instituições francesas e, por sua vez, estas também são obrigadas a se adaptarem. Além do trabalho etnográfico, foram realizadas entrevistas com a equipe do Parque Amazônico da Guiana (PAG), da prefeitura de Papaïchton e da Direction régionale de l’Alimentation, de l’Agriculture et de la Forêt (Direção Regional da Alimentação, Agricultura e Floresta - DAAF). O trabalho de campo se deu entre os meses de março e maio de 2020, portanto, coincidiu com a pandemia da Covid-19. Com isso, pude observar a forma como as medidas de prevenção e enfrentamento ao vírus do Estado francês foram interpretadas e aplicadas nesse território.pt_BR
dc.description.sponsorshipCoordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES).pt_BR
dc.language.isoPortuguêspt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.titleOntologias em colisão : sabedoria “Libi na Wan” do povo Boni/Aluku e sua relação com o Estado, Guiana francesapt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
dc.subject.keywordGuiana Francesapt_BR
dc.subject.keywordRelações interétnicaspt_BR
dc.subject.keywordPovo Boni (Guiana Francesa)pt_BR
dc.rights.licenseA concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data.pt_BR
dc.contributor.advisorcoNasuti, Stéphanie-
dc.description.abstract1This work was carried out with the Boni/Aluku people, descendants of enslaved people who rebelled against the slave system in Suriname and settled along the Maroni River in French Guiana in the 18th century. The focus is on conceptions of autonomy, interdependence and freedom related to the wisdom “Libi na wan” – “one does not live alone” and the position of the mother in boni society. Based on an ethnographic work with boni women and, therefore, relying mainly on their narratives, the dissertation provides a reflection on the coexistence of ontologies and institutions of the Boni people and the French State, which as they collide produce a hybrid landscape. In this landscape, the Boni strategically activate French institutions and, in turn, these are also forced to adapt. In addition to the ethnographic work, interviews were conducted with the staff of the Guyana Amazon Park (PAG), the city hall and the Direction régionale de l'Alimentation, de l'Agriculture et de la Forêt (Regional Directorate of Food, Agriculture and Forestry - DAAF ). The fieldwork took place between March and May 2020, therefore, it coincided with the Covid-19 pandemic. Due to that, I was able to observe how the measures to prevent and fight the virus in the French State were interpreted and applied in that territory.pt_BR
dc.description.abstract3Ce travail a été réalisé auprès du peuple Boni/Aluku, descendants de personnes réduites en esclavage qui se sont rebellées contre le système esclavagiste au Suriname et installées le long du fleuve Maroni en Guyane française au XVIIIe siècle. Nous mettons l'accent sur les conceptions d'autonomie, d'interdépendance et de liberté liées à la sagesse « Libi na wan » – « on ne vit pas seul » et à la position de la mère dans la société boni. Cette dissertation est basée sur un travail ethnographique réalisé auprès des femmes boni et s'appuie donc principalement sur leurs récits. Je propose une réflexion sur la coexistence d'ontologies et d'institutions du peuple Boni et de l'État français qui, lorsqu'elles se rencontrent,, produisent un paysage hybride. Dans ce paysage, les Boni actionnent stratégiquement les institutions françaises qui, à leur tour, sont également contraintes de s'adapter. En complément du travail ethnographique, des entretiens ont été menés auprès du personnel du Parc amazonien de Guyane (PAG), de la mairie de Papaïchton et de la Direction régionale de l'Alimentation, de l'Agriculture et de la Forêt (DAAF). Le travail de terrain a eu lieu entre mars et mai 2020; il a donc coïncidé avec la pandémie de Covid-19. Dans ces circonstances, j'ai pu observer comment les mesures de prévention et de lutte contre le virus mises en place par les autorités françaises étaient interprétées et appliquées sur ce territoire.pt_BR
dc.description.unidadeInstituto de Ciências Sociais (ICS)pt_BR
dc.description.unidadeDepartamento de Antropologia (ICS DAN)pt_BR
dc.description.ppgPrograma de Pós-Graduação em Antropologia Socialpt_BR
Aparece nas coleções:Teses, dissertações e produtos pós-doutorado

Mostrar registro simples do item Visualizar estatísticas



Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.