| Campo DC | Valor | Idioma |
| dc.contributor.advisor | Cabrera Ordonez, Claudine Marie Jeanne Franchon | - |
| dc.contributor.author | Alves, Denilson da Silveira | - |
| dc.date.accessioned | 2026-06-22T16:26:21Z | - |
| dc.date.available | 2026-06-22T16:26:21Z | - |
| dc.date.issued | 2026-06-22 | - |
| dc.date.submitted | 2026-03-24 | - |
| dc.identifier.citation | ALVES, Denilson da Silveira. Errar te faz aprender: a percepção do erro pelos atores de sala de aula de FLEe na COOPLEM Idiomas. 2026. 167 f., il. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) — Universidade de Brasília, Brasília, 2026. | pt_BR |
| dc.identifier.uri | http://repositorio.unb.br/handle/10482/55006 | - |
| dc.description | Dissertação (mestrado) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada, 2026. | pt_BR |
| dc.description.abstract | A presente investigação busca estudar a percepção do erro no processo de ensino-aprendizagem
do francês como língua estrangeira (FLE) nos atores de sala de aula (professores e aprendentes)
dentro da abordagem acional na cooperativa de ensino de línguas estrangeiras modernas
(COOPLEM Idiomas). Como língua viva, a representação da língua francesa diante do que se
conhece pela sociedade e pelos seus aprendentes apresenta com uma certa frequência um nível
de dificuldade alto (Lira, 2001, p.63) que pode gerar desconfortos e desmotivação aos que
buscam seu aprendizado, principalmente no que tange os equívocos que passam da língua
materna do aprendente, neste caso o português do Brasil, face à língua francesa. Nesse sentido,
a partir desta pesquisa, vamos entender como se dá a percepção do erro para os atores de sala
de aula, seja o professor, seja o aprendente; como eles percebem o erro nas produções escritas
solicitadas no curso de francês da COOPLEM Idiomas e ainda verificar se há a manifestação
da interlíngua na produção escrita realizada pelos aprendentes a partir de situações reais por
eles vividas. Para que a pesquisa tenha suporte teórico, seguiremos as teorias propostas por
Tagliante (1994), Marquilló (2003), Cuq (2003), Figueredo (2023), Catach (1980). Para tanto,
essa pesquisa foi realizada de forma qualitativa, por meio do estudo de caso, ao levar em
consideração os diferentes públicos (nível intermediário B1/B2) da COOPLEM Idiomas, que
passaram por processos de questionamentos, fazendo-se uso de entrevistas aos professores e
questionários e redação aos aprendentes. O estudo revelou que ambos os atores de sala de aula
percebem o erro como positivo para o processo de ensino-aprendizagem do FLE. Nas produções
escritas, a acentuação gráfica e a conjugação verbal aparecem como suas maiores percepções
sobre os erros cometidos. Ainda sobre as produções escritas, foram encontradas manifestações
da interlíngua, seja em relação à língua materna, seja por outra língua estrangeira dominada. | pt_BR |
| dc.language.iso | por | pt_BR |
| dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
| dc.title | Errar te faz aprender: a percepção do erro pelos atores de sala de aula de FLEe na COOPLEM Idiomas | pt_BR |
| dc.type | Dissertação | pt_BR |
| dc.subject.keyword | Língua francesa - estudo e ensino | pt_BR |
| dc.subject.keyword | Interlíngua (Aprendizagem de línguas) | pt_BR |
| dc.description.abstract1 | This study aims to examine the perception of error in the teaching and learning process of
French as a foreign language (FLE) among classroom actors (teachers and learners) within the
action-oriented approach at the modern foreign language teaching cooperative (COOPLEM
Idiomas). As a living language, the representation of French in the eyes of society and its
learners often presents a high level of difficulty (Lira, 2001, p.63) that can cause discomfort
and demotivation among those seeking to learn it, especially with regard to mistakes that carry
over from the learner's mother tongue, in this case Brazilian Portuguese, to the French language.
In this sense, based on this research, we will understand how errors are perceived by classroom
actors, whether teachers or learners; how they perceive errors in the written work requested in
the French course at COOPLEM Idiomas; and also verify whether there is manifestation of
interlanguage in the written work produced by learners based on real situations they have
experienced. In order to provide theoretical support for the research, we will follow the theories
proposed by Tagliante (1994), Marquilló (2003), Cuq (2003), Figueredo (2023), and Catach
(1980). To this end, this research was conducted qualitatively, through a case study, taking into
account the different audiences (intermediate level B1/B2) of COOPLEM Idiomas, who
underwent questioning processes, using interviews with teachers and questionnaires and essays
with learners. The study revealed that both classroom actors perceive errors as positive for the
FLE teaching-learning process. In written productions, graphic accentuation and verbal
conjugation appear as their greatest perceptions of errors made. In their written work, there
were manifestations of interlanguage, either in relation to their mother tongue or to another
foreign language they had mastered. | pt_BR |
| dc.description.unidade | Instituto de Letras (IL) | pt_BR |
| dc.description.unidade | Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (IL LET) | pt_BR |
| dc.description.ppg | Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada | pt_BR |
| Aparece nas coleções: | Teses, dissertações e produtos pós-doutorado
|