Skip navigation
Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio2.unb.br/jspui/handle/10482/42958
Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
ARTIGO_ImplementacaoInstitutoRei.pdf235,8 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir
Título: A implementação do Instituto Rei Sejong Brasília : uma Memória Oral do Samt'aegeuk do Cerrado
Outros títulos: The implementation of King Sejong Brasília Institute : an oral history of the Samt' aegeuk of the Cerrado
La pueste en marcha del Instituto Rei Sejong Brasília : un recuerdo oral de Samt' aegeuk del Cerrado
Autor(es): Lira, Marcus Tanaka de
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-1750-8727
Assunto: Brasília (DF)
Instituto Rei Sejong Brasília
Língua coreana
Sociedade Brasil-Coreia
Universidade de Brasília
Data de publicação: 9-Jul-2021
Editora: Centro de Estudos Avançados Multidisciplinares - CEAM
Referência: TANAKA, Marcus Tanaka de. A implementação do Instituto Rei Sejong Brasília: uma Memória Oral do Samt’aegeuk do Cerrado. Revista do CEAM, Brasília, v. 6, n. 2, p. 118-128, 2021. DOI: 10.5281/zenodo.4536110. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/revistadoceam/article/view/35998. Acesso em: 4 fev. 2022.
Resumo: Os primeiros 60 anos de história de Brasília se misturam com os 60 anos de amizade entre Brasil e República da Coreia e, na UnB, a implementação do Instituto Rei Sejong Brasília serve como símbolo dessa aproximação entre os dois países. Rememorando os eventos anteriores à instalação do instituto na Universidade de Brasília, as palavras abaixo têm como objetivo registrar o trabalho das inúmeras pessoas que auxiliaram na ampliação das oportunidades de ensino de língua coreana na Universidade de Brasília. Para tanto será traçado um paralelo com a figura do samt’aegeuk com foco no trio de figuras que acompanhou os primeiros 30 meses do instituto – Yong-Jae Kim da Socie-dade Brasil-Coreia; Sandra Jang, professora do Instituto Rei Sejong Brasília e a coorde-nação do Núcleo de Estudos Asiáticos (Neasia/Ceam).
Abstract: The first 60 years of history of Brasília are intertwined with the 60 years of friendship be-tween Brazil and the Republic of Korea and, at the University the Brasília, the implemen-tation of the King Sejong Institute doubles as a symbol of this approximation between the two countries. Harking back to the events prior to the installation of the institute at the University of Brasília, the following words aim to record the work of several people that helped broaden the opportunities of Korean language education at the University of Brasília. As such, a parallel will be made with the samt’aegeuk symbol focusing on a trio of actors that have accompanied the first 30 months of the institute – Yong-Jae Kim from the Korea-Brazil Society; Sandra Jang, teacher of the King Sejong Brasília Institute; and the head of Centre for Asian Studies (Neasia/Ceam)
Resumen: Los primeros 60 años de la historia de Brasilia se mezclan con los 60 años de amistad entre Brasil y la República de Corea y, en la Universidad de Brasilia (UnB), la puesta en marcha del Instituto Rey Sejong Brasilia sirve como símbolo de este acercamiento entre los dos países. Las palabras que figuran a continuación tienen por objeto registrar la labor de las innumerables personas que contribuyeron a ampliar las oportunidades de enseñanza del idioma coreano en la UnB. Para ello, se establecerá un paralelismo con la figura del samt’aegeuk, centrándose en el trío de figuras que acompañaron los primeros 30 meses del instituto: Yong-Jae Kim, de la Sociedad Brasil-Corea; Sandra Jang, profesora del Instituto Rei Sejong Brasilia y la co-nacional del Núcleo de Estudios Asiáticos (Neasia/Ceam).
Unidade Acadêmica: Centro de Estudos Avançados Multidisciplinares (CEAM)
Licença: Este trabalho está licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição 4.0 Internacional.
DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.4536110
Aparece nas coleções:Artigos publicados em periódicos e afins

Mostrar registro completo do item Visualizar estatísticas



Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.