Skip navigation
Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio2.unb.br/jspui/handle/10482/30539
Arquivos associados a este item:
Arquivo TamanhoFormato 
ARTIGO_CrossCulturalAdaptation.pdf191,72 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.authorCamargos, Monike Barrospt_BR
dc.contributor.authorPalmeira, Andressa da Silvapt_BR
dc.contributor.authorMartins, Emerson Fachinpt_BR
dc.date.accessioned2018-01-04T19:13:05Z-
dc.date.available2018-01-04T19:13:05Z-
dc.date.issued2017-10pt_BR
dc.identifier.citationCAMARGOS, Monike Barros; PALMEIRA, Andressa da Silva; FACHIN-MARTINS, Emerson. Cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese of the Waterloo Footedness Questionnaire-Revised: WFQ-R-Brazil. Arquivos de Neuro-Psiquiatria, São Paulo, v. 75, n. 10, p. 727-735, out. 2017. Disponível em: <http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0004-282X2017001000727&lng=en&nrm=iso>. Acesso em: 27 fev. 2018. doi: http://dx.doi.org/10.1590/0004-282x20170139.pt_BR
dc.identifier.urihttp://repositorio.unb.br/handle/10482/30539-
dc.description.abstractHemiparesia pós-doença cerebrovascular causa posturas compensadas que podem modificar predominância de uso do pé adotada antes da deficiência. Recentemente, hipótese de predominância modulada pela gravidade da paresia declara que medidas para detectar predominância tornaram-se cruciais para sugerir ideias em busca de estratégias de neurorreabilitação. A Waterloo Footedness Questionnaire-Revised (WFQ-R) representa a medida mais aceita e não foi ainda adaptada transculturalmente para o Português brasileiro. Nosso objetivo foi então adaptar o WFQ-R, verificando sua confiabilidade. Nós completamos os passos essenciais para adaptar uma versão testada em 12 pessoas com hemiparesia e 12 fisicamente aptas amostradas por conveniência para procedimentos de verificação da confiabilidade. Medidas foram tomadas por dois examinadores independentes durante o teste e por um deles no reteste após uma semana. Nenhuma diferença semântica, linguística ou cultural foi encontrada, e confiabilidade aceitável foi registrada. WFQ-R-Brasil é confiável e está pronto para uso na população de brasileiros fisicamente aptos e com hemiparesia.pt_BR
dc.language.isoenpt_BR
dc.publisherAcademia Brasileira de Neurologia - ABNEUROpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.titleCross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese of the Waterloo Footedness Questionnaire-Revised : WFQ-R-Brazilpt_BR
dc.title.alternativeAdaptação transcultural para o português brasileiro do Waterloo Footedness Questionnaire-Revised : WFQ-R-Brasil-
dc.typeArtigopt_BR
dc.subject.keywordDiagnósticopt_BR
dc.subject.keywordMonitoramentopt_BR
dc.subject.keywordHemiplegiapt_BR
dc.rights.licenseArquivos de Neuro-Psiquiatria - This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited (CC BY 4.0). Fonte: http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0004-282X2017001000727&lng=en&nrm=iso. Acesso em: 27 fev. 2018.-
dc.identifier.doihttp://dx.doi.org/10.1590/0004-282x20170139pt_BR
dc.description.abstract1Post-stroke hemiparesis causes compensated postures, which can modify the footedness established before the impairment. Recently, a paresis severity-modulated dominance hypothesis stated that measures to detect footedness become crucial to float new ideas for neurorehabilitation strategies. The Waterloo Footedness Questionnaire-Revised (WFQ-R) represents the most acceptable measure but it had not yet been cross-culturally adapted for Portuguese spoken in Brazil. Our aim was to cross-culturally adapt the WFQ-R to Brazilian Portuguese, verifying its reliability. We completed the essential steps to cross-culturally adapt one version, tested in 12 patients with post-stroke hemiparesis and 12 able-bodied individuals, sampled by convenience, to verify reliability. Measurements were taken by two independent raters during the test and by one of them at the one-week retest. No great semantic, linguistic or cultural differences were found, and acceptable reliability was recorded. The WFQ-R-Brazil is reliable and ready for use in the Brazilian able-bodied and post-stroke hemiparesis population.-
Aparece nas coleções:Artigos publicados em periódicos e afins

Mostrar registro simples do item Visualizar estatísticas



Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.