POSTRAD - Mestrado em Estudos de Tradução : [69] Página principal da coleção Visualizar estatísticas

Navegar

Assinar esta coleção para receber notificações por e-mail de cada item inserido RSS Feed RSS Feed RSS Feed
Coleção's Items (Ordenado por Data de depósito na Descendente ordem): 1 para 20 de 69
Data de publicaçãoData de defesaTítuloAutor(es)Orientador(es)Coorientador(es)
18-Set-201722-Jun-2017Traduzir bolos do dicionário do folclore brasileiro de câmara cascudo : etnoterminologia e tradução etnográficaSilva, Maria Cândida Figueiredo Moura daFerreira, Alice Maria de Araújo-
18-Set-201729-Jun-2017Desafios ao traduzir filosofia beziehungsweise Wilhelm von Humboldt ao portuguêsSpecht, Patrícia Denise RascheHarden, Hans Theo-
15-Set-201723-Mai-2017Open to talk - emergências : um glossário Português/ Inglês para as comunicações radiotelefônicas entre pilotos e controladores de tráfego aéreoGonçalves, Suélen Sardinha BitesFerreira, Alice Maria de Araújo-
15-Set-201730-Jun-2017Fraseologismos bilíngues em documentação de tradução juramentadaBarbosa, Neyara Macedo CoelhoStrehler, René Gottlieb-
13-Set-201730-Jun-2017Tradutores na Presidência da República Federativa do Brasil : perfis profissionais e política linguística institucional em 2014-2015Noce, GiseleGorovitz, Sabine-
12-Set-201729-Jun-2017Tradução comentada de contos fantásticos de Silvina Ocampo : uma seleção de narrações sobre a infânciaSousa, Mauí Castro BatistaMonteiro, Júlio César Neves-
11-Set-201730-Jun-2017De notas à imprensa a press releases : uma proposta de glossário diplomático português/inglês a partir de estudo direcionado por corporaRicci, Valéria PedrosoGorovitz, Sabine-
6-Set-201728-Jun-2017Da embaixada ao turismo : avaliando a qualidade da tradução de guias de viagem oficiais virtuaisArnold, Daniela Barbosa SoaresRoscoe-Bessa, Cristiane-
31-Ago-201720-Abr-2017A tradução dos cuicatl e dos tlahtolli em Malinche : a experiência dos antigos mexicanosOliveira, Sara Lelis deRossi, Ana Helena-
21-Ago-201721-Mar-2017Transgressão e tradução : o elemento transgressivo no texto literário e o caso de Chuck PalahniukRabelo, Lorena MeloMonteiro, Júlio César Neves-
18-Ago-201727-Mar-2017O florescer das vozes na tradução de Purple Hibiscus, de Chimamanda Ngozi AdichieMüller, Fernanda de OliveiraGorovitz, Sabine-
11-Ago-201731-Mar-2017Tradução e teatro : A Streetcar Named Desire, de Tennessee Williams, em múltiplas traduções para o português do BrasilBorges, Guilherme Pereira RodriguesFaggion, Válmi-Hatje-
10-Ago-201730-Mar-2017A Fugitiva (Albertine Disparue), de Marcel Proust, por Carlos Drummond de AndradeSantos, Patrícia Correia dosSousa, Germana Henriques Pereira de-
3-Ago-201731-Mar-2017Soft Power : em direção a um estudo terminológico pontual bilíngue em Relações InternacionaisDias, Izabel Cristina BrumStrehler, René Gottlieb-
1-Ago-201723-Mar-2017L’Éloge de la créolité : para uma tradução crioulaBeira, Dyhorrani da SilvaFerreira, Alice Maria de Araújo-
28-Jul-201730-Mar-2017Orange Is The New Black : uma proposta de tradução de roteiros de audiodescrição da série da NetflixSantos, Fernandes dosAlves, Soraya Ferreira-
28-Jul-20177-Abr-2017“Qual o veredito?” : legendas de How to Get Away with Murder sob investigaçãoAssunção, Bruna QueirozHarden, Alessandra Ramos de Oliveira-
27-Jul-20177-Abr-2017Os contatos de línguas na série The Bridge : uma proposta de legendagem criativaAraújo, Angélica Almeida deGorovitz, Sabine-
13-Jun-201720-Mar-2017Tradução, representações sociais e ideologia : o tradutor entre culturas distintasNeri, Vera Lúcia CameloHarden, Hans Theo-
26-Mai-20176-Mar-2017Harry Potter e a tradução de seus neologismos no BrasilMartins, Leonardo Freitas de SouzaAlmeida Filho, Eclair Antonio-
Coleção's Items (Ordenado por Data de depósito na Descendente ordem): 1 para 20 de 69