Skip navigation

POSTRAD - Mestrado em Estudos de Tradução : [101] Página principal da coleção Visualizar estatísticas

Navegar
Assinar esta coleção para receber notificações por e-mail de cada item inserido RSS Feed RSS Feed RSS Feed
Coleção's Items (Ordenado por Data de depósito na Descendente ordem): 1 para 20 de 101
Data de publicaçãoData de defesaTítuloAutor(es)Orientador(es)Coorientador(es)
13-Mar-201915-Ago-2018A tradução como ferramenta de promoção do turismo internacional à luz da semióticaSimão, Raíssa NeumannRoscoe-Bessa, Cristiane-
14-Fev-20194-Jul-2018Que espaço a legendista ocupa? : um estudo sobre estilo do tradutorSilva, Janailton Mick Vitor daHarden, Alessandra Ramos de Oliveira-
31-Jan-201926-Jul-2018A tradução de trocadilhos em Alice no país das maravilhas para a língua brasileira de sinais - LIBRASSouza, Thaisy Bentes deAlmeida Filho, Eclair AntonioAraújo, Paulo Jeferson Pilae
30-Jan-201930-Jul-2018Para uma tradução comentada de sonetos de ShakespeareWalker, Shanta NavvabAlmeida Filho, Eclair Antonio-
30-Jan-201911-Jul-2018Tradução jurídica e terminologia : aprendendo a traduzir com tarefasTufaile, CinthiaHarden, Alessandra Ramos de Oliveira-
29-Jan-201923-Jul-2018Tirinhas da turma da mônica : tradução do português para a libras por meio da ELiSSpicacci, Aline Alkmin CamargoAlmeida Filho, Eclair Antonio-
20-Dez-201825-Jun-2018A alteridade e a letra em John Donne : traduçāo e críticaSugizaki, Marcos Eduardo de AraújoSiewierski, Henryk-
20-Nov-20185-Jun-2018Evocação à terra natal : tradução dos elementos ludovicenses no Poema sujo, de Ferreira GullarCardoso, Kallynny Richelly do AmaralRossi, Ana Helena-
12-Nov-201827-Abr-2018Tradução jornalística : representações culturais e ideológicas através de diferentes marcas linguísticasSilva Júnior, José Henrique daStrehler, René Gottlieb-
12-Nov-20186-Jul-2018A importância da terminologia para atuação do tradutor e intérprete de língua de sinais brasileira : proposta de glossário de sinais-termo do processo judicial eletrônicoVale, Luciana MarquesArraes, Flávia Cristina Cruz Lamberti-
9-Nov-201826-Jun-2018O universo sonoro de Desejo e reparação : o processo de legendagem para surdos e ensurdecidosSampieri, Gabriela Caetano BoaventuraAlves, Soraya Ferreira-
9-Nov-201825-Jun-2018Entre o passe e o impasse : a tradução em psicanáliseMagalhães, Súlivan AntônioFerreira, Alice Maria de Araújo-
29-Out-201820-Jun-2018Audiodescrição de histórias em quadrinhos em língua brasileira de sinaisSilva, Anderson Tavares Correia daAlves, Soraya Ferreira-
22-Out-201825-Abr-2018A tradução de marcas de oralidade para o polonês em Barba ensopada de sangue de Daniel GaleraJózefowska, JoannaFaggion, Válmi-Hatje-
22-Out-201828-Fev-2018A ilustração como tradução : avaliando ‘Orgulho e preconceito’ em história em quadrinhoCordeiro, Verônica PereiraHarden, Alessandra Ramos de Oliveira-
8-Out-201828-Fev-2018A preparação/revisão de textos como reescrita da traduçãoWebster, Auristela Marina Cardoso GenaroHarden, Alessandra Ramos de Oliveira-
20-Ago-201827-Mar-2018Análise comparativa de traduções de textos bíblicos para a LIBRASAraújo, Ellen CorreiaAlves, Soraya Ferreira-
22-Jun-201815-Fev-2018“Let the little children come to me…” : nas traduções bíblicas infantisLima, Luciana Florentino deHarden, Hans Theo-
25-Jun-20185-Dez-2017O jornalismo como tradução : o impeachment de Dilma Rousseff na imprensa nacional e internacionalMendes, Mariana ReisGorovitz, Sabine-
25-Jun-201820-Mar-2018As legendas de Two and a Half Men : a tradução de expressões humorísticasCieglinski, Ariane MachadoAlves, Soraya Ferreira-
Coleção's Items (Ordenado por Data de depósito na Descendente ordem): 1 para 20 de 101